Anton Kasipović , ministar pravde i potpredsjednik Vlade Republike Srpske iz reda hrvatskog naroda napisao je pismo nadiskupu vrhbosanskom kardinalu Vinku Puljiću u kojem je upitao šta znači današnja misa u Sarajevu za djecu koja su zvjerski ubijena u banjalučkom naselju Šargovac, šta znači za Jasenovac, Donju Gradinu, Jadovno, te da li je grijeh moliti se za zločince.
Kasipović je dodao kako je "sretan, jer danas u svom selu Motike nije sreo nikoga od komšija Srba, pravoslavaca, potomaka onih koje su poklale i ubile ustaše u Drugom svjetskom ratu".
"Osim ovog ličnog doživljaja, želim naglasiti i univerzalni, a to je poštovanje prema vjeri i vjerujućem, pa tako i prema misi, liturgiji, molitvi u džamijama, sinagogama... Šta, uzoriti, oprostite nedoučenom, znači današnja misa u Sarajevu za djecu koja su zvjerski ubijena u banjalučkom selu Šargovac? Šta znači za djecu koja su poklana, a pitam i zbog čega, i šta znači za Jasenovac, Donju Gradinu, Jadovno...", naveo je Kasipović u pismu dostavljenom Srni.
On je upitao šta molitva znači i za protjerane Hrvate iz Bosne i Hercegovine, kao i za, kako je naveo, zeru Hrvata koji su ostali u BiH.
"Svjestan svoje neukosti i voljan da spoznam zabludu pitam za koga se danas molilo. Osam godina vjeronauke, sveti sakramenti, krštenje, prva pričest, krizma - naučio sam da je grijeh činiti zlo, a da li je i koliki grijeh moliti za zločince? Znam za ukupno zlo svih prema svima i nesrezan sam uzoriti zbog toga, kao i zbog nevoljnika koji su morali otići iz Banje Luke, pustih njiva, pa su mi uzalud i moje. Patim zbog familije, prijatelja i sugrađana koji su morali otići", naglasio je Kasipović.
On je istakao da su Srbi njegovom djedu Juri u Motikama spasili život, što, kako je napomenuo, pamti.
"To zna i moj sin Marko, jer ga tome sa mojom ženom Biljanom učim. Razumijevao sam svih ovih godina, pa i danas razumijem ljudsku i pastirsku bol biskupa Franje Komarice i svećenstva Katoličke crkve, što nije bez razloga, potrebe i ljudskih osjećanja. Poštujem i klanjam se, znam možda i nedovoljno za golem doprinos i žrtvu franjevaca i trapista u BiH. Znam šta su trapisti doprinijeli i vašoj i mojoj Banjoj Luci i možemo li uzoriti, pitam se, učiniti još", piše Kasipović.
On je dodao da je godinama unazad u njegovom selu Motike, odnosno na praznik Blažene djevice Marije svečano i da mu na ručak dolaze katolici, Srbi i muslimani.
"Uzdam se da će tako biti i ove godine. Oprostite na, možda neukosti, nerazumijevanju, ličnim osjećanjima, ali molim da razumijete dobru namjeru", naveo je Kasipović.