Magazin

Nadrealisti bi im pozavidjeli: Znate li kako se na hrvatskom kaže dezinficijens?

Možda ste primijetili da u ovo doba dezinficijensa - svi imaju problema upravo s tom riječi. Pa tako imamo deiznficijens, dezin-ficijens, svima se plete jezik, svi se bune, pa su novinari RTL-a upomoć pozvali Željka Jozića s Instituta za jezik - koji kaže to se ovako i onako zove raskuživač.

"Dakle dezificijens je potpuno pogrešno. Treba zapravo reći dezinficijens. Riječ je latinskog porijekla koja ima dvije suglasničke skupine koje obje počinju sa n. Onda ljudi najčešće skrate pa govore dezificijens, a ne dezinficijens", objašnjava Jozić, piše hrvatski RTL.