Vijeće ministara BiH zadužilo je sve institucije Bosne i Hercegovine da intenziviraju prevođenje propisa na engleski jezik u procesu usklađivanja s pravnom stečevinom Evropske unije (EU) i prijevode redovito dostavljaju Direkciji za evropske integracije na kontrolu njihove kvalitete.
Vijeće ministara BiH, u očekivanju datuma za otvaranje pregovora s EU-om, donijelo je taj zaključak s ciljem adekvatne pripreme za sljedeću fazu u procesu pristupanja koja uključuje analitički pregled usklađenosti bh. zakonodavstva s acquisom EU-a (screening).
Screening slijedi nakon formalnog otvaranja pregovora o pristupanju i, osim pregleda zakonodavstva, podrazumijeva i ocjenjivanje njegove usklađenosti s acquisom.
"Navodi se to u danas usvojenoj Informaciji Direkcije za evropske integracije o prevođenju dokumenata i propisa u procesu europskih integracija, kojom se naglašava potreba intenziviranja prevođenja propisa na engleski jezik, prevashodno uključujući i one koji se odnose nа ispunjavanje 14 ključnih prioriteta iz Mišljenja Evropske komisije o zahtjevu Bosne i Hercegovine za članstvo u EU", saopćeno je iz Vijeća ministara BiH.