Magazin

Prava blamaža, ko im je ovo prevodio: Natpis na granici Srbije i Rumunije nasmijao sve

Na mreži Reddit objavljena je fotografija ploče s natpisom koji je prava blamaža, a koja se navodno nalazi na granici Srbije i Rumunije. ilustrativna slika granice betonski stubovi bodljikava žica dan

Na društvenoj mreži Reddit objavljena je fotografija ploče s natpisom koji je prava blamaža, a koja se navodno nalazi na granici Srbije i Rumunije.

Riječ je o znaku koji, prema riječima korisnika Reddita, stoji na biciklističkoj stazi, a na njemu se nalaze natpisi na srpskom i engleskom jeziku. Putnicima koji izlaze iz Srbije žele sretan put, ali problem je što u dijelu koji je na engleskom ima čak dvije greške.

Jedna je lako uočljiva. Umjesto „goodbye“ kako se pravilno na engleskom jeziku piše „doviđenja“, napisano je: „good by“.

Na mreži Reddit objavljena je fotografija ploče s natpisom koji je prava blamaža, a koja se navodno nalazi na granici Srbije i Rumunije. plava podloga bijela slova tabla dan
Prava blamaža: Fotografija objavljena na Redditu

Autorima natpisa potkrala se još jedna greška. Umjesto „chain“ kako se pravilno na engleskom piše „lanac“, napisano je „shain“.

"Prijevod na engleski napravio je susjed, jer moraju platiti prevoditelja", komentirao je jedan korisnik Reddita.

"Užas na mnogo načina. Pogotovo što možemo pretpostaviti da su ukrali novac i od natpisa i od prijevoda", dodao je neko.

"Ovaj katastrofalan tekst na srpskom mi je veći problem od prijevoda", treća je primjedba.

"Konačno ste odlučili napustiti zemlju, krenuli ste preko… Bacite još jedan pogled preko ramena, oklijevate… Vidite ovaj znak. Nema više oklijevanja", glasio je drugi komentar.